ROBLIN ORELIA S Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Exaustores ROBLIN ORELIA S. Orélia Design Odalia Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
Campana
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
GB
IT
E
DE
Instructies voor het gebruik en installeren
Dampkap
NL
Orélia Design
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
FR
Odalia
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Orélia Design

Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bed

Página 2

8GBextension pieces laterally item G in the spigot. Make sure that the outlet of the extension pieces item G is horizontally and vertically aligned wi

Página 3

9• Boost speed : To obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start c

Página 4

10Instructions for replacing the active charcoal lter are given in the chapter on ‘Recycling’.• Pre-set remote control handset Your cooker hood is su

Página 5

11clean the cooker hood inside. The grease lters should be cleaned once a month or more frequently if the hood is used for more than 3 hours per day.

Página 6

12DWir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses FRANKE-Produktes bewiesen haben. Dieses

Página 7

13DAnspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben.Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä-higkeit d

Página 8

14D4 BETRIEB DES GERATESA ) AusführungAbluft- oder UmluftbetriebDie Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die Esse

Página 9

15Um Zugang zur Programmierstufe dieser Funktion zu erhalten, müssen Beleuchtung und Motor ausschal-ten sein.Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 m

Página 10

16Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein. Auf den Bedienknopf 1 (Beleuchtung) bis zum Blin-ken der LED 1 drücken:Zwei Blinken der LED 1 zeige

Página 11

177 GARANTIE UND KUNDENDIEST• Bei Versagen des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Installateur, der das Gerät und seine Instal-lation überprüfen wi

Página 12

F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE

Página 13

18ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma FRANKE.Questo apparecchio è stato studiato e realizzato co

Página 14

19I2) Montaggio del corpo cappa : Prima di iniziare l’installazione é necessario regolare le staffe di sup-porto (Vr), ruotando in senso orario le vit

Página 15

20Iutilizzarla con sistema ltrante, dovete imperativamente riprogrammarla seguendo la procedurasottoindicata :Messa in funzione del sistema ltrante

Página 16

21procedere alla pulizia dei ltri metallici (vedi paragrafo manutenzione).Per accedere all’azzeramento del contatore, luci e motore devono essere spe

Página 17

22Rispettare le norme nazionali vigenti relative all’evacuazione dell’aria viziata.• Illuminazione.Prima di effettuare qualsiasi inter

Página 18

23Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE quien fue el objeto de toda nuestra atención en su con

Página 19

24Esensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar ba

Página 20

25Ezaderas o con cinta apropriadas.c- Conectar las enchufes.d- Colocar los cartuchos de carbón activo en los alojamientos preparados para dicho n, y

Página 21

26E- Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de cocción. Apretar el botón 5

Página 22

27EUn parpadeo de la LED 1 indicará la desactivación de la telemanda.Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimensión 1.

Página 23

1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme FRANKE.Celui-ci a fait l’objet de toute notre

Página 24

28• Soltar el cable de conexión del aparato.• Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta a

Página 25

29Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, FRANKE specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzu

Página 26 - •Conexión aspirante:

30Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. Vraag advies aan de fabrikant. Indien nodig vastmetselen. Wij zijn niet aa

Página 27

31Uitgang naar buiten of recyclageStandaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wenst U deze oprecyclage te zetten di

Página 28

32NL- 4 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen een nalooptijd van 15 min.- 1 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen de annulatie van dez

Página 29

33NL• Verwijderen van de lters:De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen handmatig

Página 30

Page 1/1MAJ (UPDATE) : 110221220 - 60HzORELIA Design Murale depuis :Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-YellowM350 W220 - 240 V 50HzECLAIRAGE HAL

Página 31

UK ELECTRICAL CONNECTIONELECTRICAL REQUIREMENTSAny permanent electrical installation must complywith the latest I.E.E. Regulations and local Electric

Página 32

Page 1/1MAJ (UPDATE) : 110221220 - 60HzODALIA Murale depuis : Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-YellowM350 W220 - 240 V 50HzAZUR - AZUR - AZUR B

Página 33

A4530min.776 - Max.1005300595300408878898636890541265567816312641251Ø150359650 minODALIA9008923004081262360ORELIA DESIGN

Página 34

2FAttention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessai

Página 35

ComposantsComponentsBauelementeComponentiComponentesOnderdelen22557a7a7b7bA5 4428

Página 37 - UK ELECTRICAL CONNECTION

A74103891700 - mm2254 303nim 056 333333333123

Página 40

A106 & 7

Página 41

A118 & 9

Página 45 - 6 & 7

3Fa) CongurationEvacuation extérieure ou recyclage :Votre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. Si vous souhaitez l’ut

Página 46 - 8 & 9

A1514 & 150.00

Página 48

A1712173

Página 49

117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351A18117a7b162a2b351650 mm min.30516111111112

Página 50 - 14 & 15

A193+++3a3bVrVr

Página 52

Halogen BeleuchtungHalogen LightingEclairage halogèneAlogene LuciAlógenas LuzHalogeen Verlichting 2 x 20 W - 230 V A216G4 12V 20W

Página 54

A239ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRESx 213MC075G4 12V 20W2LR03 / AAA / 1,5V13

Página 55

5798ModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotteRating plate of the cookerhoodTypenschild im Inneren der DunstesseEtichetta all&

Página 56 - G4 12V 20W

4- 1 seul clignotement des leds 1 & 5 conrmera la suppression de la fonction arrêt différé.La hotte peut ensuite être mise en marche sur la vites

Página 57

20NO293 - 110221FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 3

Página 58 - LR03 / AAA / 1,5V

5normale).• Carrosserie. Nettoyer régulièrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide. N’utili

Página 59

6GBThank you for buying a FRANKE product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements.We recommend you caref

Página 60 - 20NO293 - 110221

7GBAs the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plu

Comentários a estes Manuais

Sem comentários